INTRODUCTION
Ever since Lady
Charlotte Guest’s translation first came
to print in 1849, The Mabinogion has been regarded as one of the
‘great flowerings’
of medieval European literature. It’s
stories, in particular those of the 'Four Branches', are regarded as
the national epic of the Welsh and are to be compared with the great
Irish cycles, the Norwegian Sagas, the Icelandic Eddas and even to
Homer’s Greek epics the Iliad and the
Odyssey. This collection of magical tales are to be found in two
surviving manuscripts, The White Book of Rhydderch and The Red Book
of Hergest, which date from the 13th and 14th
centuries respectively, though fragments of some of the Four
Branches, (the Mabinogi proper) occur in other manuscripts dated to
at least 100 years earlier than this. Linguistic evidence suggests
that they were written down, in the form that we have them, sometime
in the late 11th century, though this is not universally
accepted. There are also numerous allusions to certain characters and
episodes in the Mabinogion to be found in the 'Triads of the Island
of Britain' and also in the poems of the cynfeirdd and gogynfeirdd,
the early and not so early Welsh poets. There are further references
in the work of later poets, lexicographers, encyclopaedists,
copyists, critics, forgers and translators which show that several of
the characters to be found in these tales, particularly those in Math
vab Mathonwy (the Fourth Branch), were traditionally associated with
the constellations and with the stars of the Milky Way
It used to be widely
supposed that these stories had grown and developed over time from a
body of largely unrelated, traditional oral material, consisting of
such international themes as 'The Calumniated Wife' and 'The King and
His Prophesied Death', along with a raft of onomastic or aetiological
tales. The theory goes that a gradual process of amalgamation
inevitably caused internal episodic inconsistencies which in turn
required that certain personages and narratives be dropped in favour
of the invention of new characters and story-lines, or further
borrowing from elsewhere, in order to make the stories 'work'. This
diachronic approach – the exhaustive search for sources, cognates
and variants - to the Four Branches found full expression in the work
of W.J. Gruffydd's 'Math vab Mathonwy' and 'Rhiannon' and in Pronsias
McCana’s ‘Branwen‘.
According to this
school of thought, each tale changed with every telling, even if
subtly, for that is the nature of the ‘oral
tradition’, which it was held was the
sole vehicle for the early transmission of the tales. Indeed, this is
an opinion still held by one of the most recent translators into
English of the Mabinogion - Sioned Davies, as she states in her
introduction:
'Their roots lie in
oral tradition, and they evolved over centuries before reaching their
final written form'.
There is undoubtedly
some truth to this view, but herein lies a problem, taken at face
value it leads to the paradoxical position whereby these intricate
and interwoven stories, the crown jewels of the medieval Welsh
imagination, were arrived at by a process resembling a game of age
long ‘Chinese whispers’,
one is reminded of the absurdity that chimpanzees will eventually
write Shakespeare given enough time. I believe that this chain
of reasoning, still current in Mabinogion scholarship, has acted as a
veil behind which the real Mabinogion can hardly be glimpsed.
In recent decades
some commentators on the Four Branches have emphasized certain
internal structural evidence which points to a single author and
which has challenged this notion of multiple and anonymous
authorship. Current scholarship is increasingly leaning in this
direction and it is not uncommon now for commentators to describe the
Four Branches as a unified, single work of art. J.K. Bollard for
example has memorably likened the recurrent interweaving of the
themes of friendship, marriage and feud in the Four Branches to the
elaborate patterns found in Celtic knot-work. This is an attractive
analogy, it offers a visual structure, a physical organising
principle based upon a motif which is in itself deeply evocative of
the Celtic cultural mindset, or at least our modern perception it.
I began to think
about these matters when in my teens, in the mid 1970's, after I'd
bought my first Mabinogion, when I became intrigued by a note to Lady
Guest's translation of Math the son of Mathonwy regarding the
character of Gwydion. She wrote as follows:
Gwydion
... He was...a great astronomer, and as such was classed with Gwynn
ab Nudd, and Idris. The Milky Way is after him termed Caer Gwydion:
similar honours indeed appear to have been paid to the whole family
of Don. Himself (sic),
gave his name to the constellation of Cassiopeia, in Welsh, Llys Don,
the Court of Don; and Caer Arianrod, Corona Borealis, is so called
after his daughter Arianrod, one of the heroines of the present
Tale.i
Upon reading these
words I was immediately reminded of another famous family, who were
involved in an episode not from Welsh tradition but from the Greek
story of Perseus; Cassiopeia and her husband Cepheus, their daughter
Andromeda, Perseus himself had all been accorded the same honours as
Guest was suggesting for the family of Don. Here were two legendary
families from two, apparently widely separated cultures, both
temporally and geographically, who were being associated directly
with the constellations. Soon afterwards I discovered that
Don ought not be considered as the father of Aranrhod, as
Lady Guest had erroneously stated, but was more usually regarded as
the mother of Aranrhod. I remember thinking that it seemed
very curious that Don the mother of Aranrhod and Cassiopeia the
mother of Andromeda were both being identified with the same
constellation. Lady Guest's note
then was the starting point to this inquiry and the purpose of this
blog is to set out certain conclusions which I have arrived at in the
course of investigating the origins of these stellar associations
with major characters in The Fourth Branch of the Mabinogi, and in
the other tales, Culhwch
in particular, of the Mabinogion
It is has been
suggested that these celestial allusions were a late development,
born solely out of the interest in Greco-Roman mythology, astrology
and astronomy which had become popular during the Welsh renaissance
period around the turn of the sixteenth century. In support of
this notion, for example, it is supposed that some over-enthusiastic
Welsh antiquarian, in wanting to elevate 'Welsh Mythology' to the
plane of Greek mythology, noticed the similarity between the names
Arianrhod and Ariadne, (the usual owner of the Northern Crown), and
so Corona Borealis became Caer Arianrodii.
Alternatively, it is often baldly stated, with little or no
attempt at producing evidence, particularly in Wiccan, Neo-Druidic
and Archaeo-astronomical literature and websitesiii,
that this material has an older, more mysterious provenance. Here, it
is generally seen as part of a body of indigenous 'starlore'
belonging, as it were, to an ancient Celtic heritage and reflected in
the astronomical knowledge implied in the Coligny Calendar and in the
alignments of megalithic monuments. There may well be some truth in
both of these positions. However, this inquiry will take a
synchronic view and focuses on the possible influence of a corpus of
classical literature which had been preserved in the so-called
'Celtic Church' in Ireland and in Wales since the collapse of the
Roman Empire in the West, and also on the Greco-Arabic astronomical
learning which was becoming available to western European scholars
through new Latin translations from around the turn of the first
millennium.
Before discussing
just what form this 'Astronomy' took it would be useful to establish
the when, where and who in regard to the composition of the Four
Branches of the Mabinogi, as we have them, namely, the version(s)
recorded in the White Book of Rhydderch and The Red Book of Hergestiv.
Although these are later redactions, from the mid-fourteenth and
late-fourteenth centuries respectively, I have generally worked on
the assumption that the date of composition was 'between about 1050
and about 1120', as reasoned by T.M. Charles-Edwards.v
As to who or what kind of person wrote the Mabinogi and where,
there exists a loose consensus that the work was composed by a
learned ecclesiastic at one of the clasau or else a monk at a
monastery somewhere in Wales. There is much disagreement when it
comes to the details of this broad picture. Sir Ifor Williams thought
he was a monk from Dyfed,vi
building on this Pronsias Mac Cana tentatively argued that the work
may have been a collaboration between Sulien and his son Rhygyfarch
at Llanbadarn Fawr,vii
Sioned Davies suggests 'a cleric, or perhaps a court lawyer'.viii
Iestyn Daniel, of the University of Wales Centre
for Advanced Welsh and Celtic Studies, in response to Andrew Breeze's
theory that the author of The Mabinogi was the Welsh warrior princess
Gwenllian, has said, “I don’t think he is
correct in deducing it is the work of a woman. Personally I think it
is by a Dominican [monk]”.ix
For the purposes of this work then, in
following the broad sweep of current wisdom, I will proceed on the
reasonable assumption that if the Mabinogi and the Fourth Branch in
particular contains any reference to Astronomy it would reflect the
state of knowledge based on the teaching resources current in what
remained of the clasau and
in the monastic institutions of Wales, leading up to and during the
broad period from about 1050 to about 1120.
Notes
i
The Mabinogion, (From The Red Book of
Hergest). Translated, with notes, by Lady Charlotte
Guest. London. 1877. Facsimile edition John Jones
Cardiff Ltd. 1977. p.436
ii
The likely veracity of this particular instance will be
discussed in the following chapter, where it will also be argued
that the author of the Fourth Branch intended Andromeda for
Aranrhod.
iii
Some contributors to websites who have taken the trouble to do
some research and to provide sources include ‘Astrocelt’ on
Gwydion at www.druidicdawn.org
iv
Peniarth MS 6 (13th C.) predates these by about a century. It
contains fragments of Branwen and
Manawyddan but unfortunately lacks Branches One
and Four.
v
The Mabinogi. A Book of Essays. Edited by
C.W. Sullivan. 1996. 'The Date of the Four Branches of the
Mabinogi'.
Appendix: Branwen. T.M. Charles-Edwards. p53.
vi
Pedeir Keinc Y Mabinogi. Ifor Williams.
Cardiff. 1930
vii
Branwen Daughter of Llyr. Pronsias Mac
Cana. Cardiff 1958. pp 183-187
viii
The Mabinogion. Sioned Davies. Oxford. 2007.
ix
'Experts clash over theory of female author of Mabinogion'.
James McCarthy, Western Mail. Jul 6
2009
No comments:
Post a Comment